Skip to main content

Université de Turin,  5-6 décembre 2022

Auditorium Quazza, Palazzo Nuovo

Via Sant’Ottavio 20

Lien du colloque: https://unito.webex.com/meet/marita.mattioda


lundi 5 décembre

9.30 Mots de bienvenue

Matteo Milani, Direttore del Dipartimento di Lingue e Letterature straniere e Culture moderne

Sarah Bordes, Directrice académique du Master interprétation de conférence, ISIT

Claire-Emmanuelle Nardone, Institut français Italia/Ambassade de France en Italie

Alessandra Florio Pla, Université Italo-Française

Micaela Rossi, Présidente du DoRiF

Paolo Caraffini, Centro Jean Monnet (AI4EI)

Maria Margherita Mattioda, Ouverture

10.00 Caterina FALBO, Université de Trieste

D’où partons-nous ?

10.30 Session 1: Oralité, IA et traduction automatique de la parole

Président de séance : Vincenzo Lambertini
 

10.35 Claudio Fantinuoli, Université de Mainz, KUDO
Interpretazione assistita e interpretazione automatica: potenziali e limiti dell’IA applicata alla traduzione orale

11.05 Bart Defrancq, Université de Gand

Aspects professionnels, déontologiques et éthiques de l'IA en interprétation

11.35 Ludovica Maggi, ISIT-Paris Panthéon- Assas Université et ESIT Sorbonne Nouvelle

Julian Zapata, Toronto Metropolitan University & InTr Technologies

La traduction dictée interactive : vers le retour de l’oralité dans la pratique de la traduction professionnelle

12.05 Carlo Eugeni, University of Leeds

Traduzione diamesica e intelligenza artificiale – aspetti teorici, didattici e professionali

13.00 : Pause déjeuner

14.30 Session 2 : Oralité, IA et organisations

Président de séance : James Archibald

14.35 Licia Bagini, Université de Poitiers

L’interprétation dans les Licences et Masters L.E.A. en France : quelle approche et quelle ouverture sur l’IA ?

15.05 Elisa Di Nuovo, Parlamento europeo

Traduzione automatica del parlato in tempo reale nel contesto del partenariato per l'innovazione del Parlamento Europeo: un esperimento di analisi degli errori

15.35 Dardo de Vecchi, Kedge Business School, Marseille

L’oralité en entreprise: réflexions autour de la/sa traduction automatique

16.05 Nicolas Beckers, ARTE, Services linguistiques

Au delà des mots

16.35 : Pause-café

16.55 Session 3 : Oralité, IA, transcription et TAN

Président de séance : Ruggero Druetta

17.00 Philippe Martin, Université Paris Cité

L’intonation en reconnaissance de la parole spontanée

17.30 Alida Maria Silletti, Università di Bari

La macrosyntaxe à l’épreuve de la transcription et de la traduction automatiques : aux « bords » de la phrase

18.00 Nicolas Ballier, Université Paris Cité

Traduire les dislocations de l’oral avec la traduction neuronale. Le cas des dislocations à gauche dans le Corpus de Français Parlé Parisien (CFPP)

18.30 Valentina De Iacovo, Università di Torino

Marco Palena, Politecnico di Torino

Antonio Romano, Università di Torino

Un chatbot pour l'évaluation des composantes prosodiques de la parole

20.15 : Dîner


mardi 6 décembre

9.00 Session 4 : Oralité, IA, société et médiation

Présidente de séance : Maria Margherita Mattioda

9.00 Marcello Federico, Amazon Web Services, AI Labs, USA

Progressi recenti nella traduzione automatica per il doppiaggio

9.30 Mathieu Guidère, Université ParisVIII/INSERM

La médiation médicale à l'ère de l'IA

10.00 James Archibald, Università di Torino

Intelligence artificielle et sécurité nationale : stratégies de développement et éthique

10.45 Pause-café

Présidente de séance : Ilaria Cennamo

11.00 Session 5: Oralité, IA et médiation

11.05 Marie Lefelle, Université d’Artois

Samy Mouni Modeliar, CRIL, Université d’Artois

Intelligence artificielle et pratiques langagières en Ehpad

11-35 Nora Gattiglia, Università di Genova

Alice Pagano, Università di Genova

Approcci strategici alla videointerpretazione-mediazione in ambito medico: un case study didattico con interpreti novizi nei progetti PCTO (EN, ES, FR)

12.05 Renato Grimaldi, Sandro Brignone,

Silvia Palmieri,

Parole e corpi in azione: i social robot del Laboratorio Gallino

12.30 Table ronde : Francesca Alloatti (H-FARM Innovation),

James Archibald, Guido Boella (AI*IA), Ilaria Cennamo, Luigi Di Caro (UniTo), Vincenzo Lambertini, Maria Margherita Mattioda, Antonio Romano

Clôture


Les avancées technologiques de ces vingt dernières années ont permis à l’IA de se développer et de trouver de nombreuses applications dans divers secteurs de la vie socio-économique, professionnelle et universitaire. Les participants à ce colloque auront l’occasion de réfléchir ensemble sur les pratiques langagières et les apports issus des nouvelles applications intelligentes. Ces réflexions leur permettront de s’interroger sur les impacts de la révolution numérique sur la dimension orale de la langue, notamment les enjeux de formation et de gestion de l’industrie des langues.

Comité Scientifique: James Archibald (UniTo), Laurent Besacier (Université de Grenoble/Laboratoire Neverlabs), Joelle Cohen (ISIT Paris Panthéon-Assas Université), Dardo de Vecchi (Kedge Business School, Marseille), Christine Durieux (ISIT Paris Panthéon-Assas Université), Caterina Falbo (Università di Trieste), Mathieu Guidère (Université ParisVIII/INSERM), Rachele Raus (Università di Bologna), Antonio Romano

(UniTo), Micaela Rossi (Università di Genova/DoRiF).

Colloque international organisé par l’Université de Turin et l’ISIT Paris Panthéon-Assas avec la participation de l’Université Italo-française (UIF), du Do.Ri.F Università (Centro di Documentazione e di Ricerca per la Didattica della Lingua francese nell’Università italiana), du Centro di Eccellenza Jean Monnet AI4EI et le soutien de l’Institut français (Cassini) et du Dipartimento di Lingue e Letterature straniere e Culture moderne.

Comité d’organisation:

Ilaria Cennamo (UniTo),

Ruggero Druetta (UniTo),

Patricia Kottelat (UniTo),

Vincenzo Lambertini (UniTo),

Ludovica Maggi (ISIT Paris Panthéon-Assas

Université et ESIT Sorbonne Nouvelle),

Maria Margherita Mattioda (UniTo),

Claire-Emmanuelle Nardone (UniTo)


Pour rejoindre le département: